A Dance with Dragons. G.R.R. Martin.

Танец с драконами. Джордж Мартин.
Продолжение саги «Песни льда и пламени», по первой книге которой в этом году стартовал телесериал «Игра престолов».
Долгожданная книга вышла. Наслаждайтесь. Кто может читать по-английски. Остальные могут подождать годик-другой официального перевода. Или фэн-перевода. Он ожидается скорее, работа уже идет.


magspace.ru_George_R_R_Martin___A_Dance_With_Dragons.rar (1347 Kb)

Update
короче, прочитал пролог и забил пока на чтение в оригинале. На нотабеноиде выложены уже 27 глав из 73. Метнулся туда, читаю. Перевод, конечно, более подстрочник напоминает, имена/названия все по-разному. Но скорость перевода здоровенной толпой, объединенной современными технологиями, просто поражает. А качество такое же, как читаю я сам.

Прочитаю пока то, что уже переведено, а дальше снова со словариком. Ну, и вам тут выложу.

  • PROLOGUE
  • TYRION
  • DAENERYS
  • JON
  • BRAN
  • TYRION
  • THE MERCHANT’S MAN
  • JON
  • TYRION
  • DAVOS
  • JON
  • DAENERYS
  • magspace.ru_01_13_DwD.rar (1116 Kb)
  • REEK
  • BRAN
  • TYRION
  • DAVOS
  • DAENERYS
  • JON
  • TYRION
  • DAVOS
  • REEK
  • JON
  • TYRION
  • DAENERYS
  • THE LOST LORD
  • THE WINDBLOWN
  • THE WAYWARD BRIDE
  • TYRION
  • JON
  • DAVOS
  • magspace.ru_14_31_DwD.rar (1498 Kb)
  • DAENERYS
  • MELISANDRE
  • REEK
  • TYRION
  • BRAN
  • JON
  • DAENERYS
  • THE PRINCE OF WINTERFELL
  • THE WATCHER
  • JON
  • TYRION
  • THE TURNCLOAK
  • THE KING’S PRIZE
  • DAENERYS
  • JON
  • THE BLIND GIRL
  • A GHOST IN WINTERFELL
  • TYRION
  • JAIME
  • JON
  • DAENERYS
  • THEON
  • DAENERYS
  • JON
  • CERSEI
  • THE QUEENSGUARD
  • THE IRON SUITOR
  • TYRION
  • JON
  • THE DISCARDED KNIGHT
  • THE SPURNED SUITOR
  • THE GRIFFIN REBORN
  • THE SACRIFICE
  • VICTARION
  • THE UGLY LITTLE GIRL
  • CERSEI
  • TYRION
  • THE KINGBREAKER
  • THE DRAGONTAMER
  • JON
  • THE QUEEN’S HAND
  • DAENERYS
  • EPILOGUE
  • avatar
  • .
  • +26

Больше в разделе

22 комментария

avatar
luisfigo большое, человеческое спасибо!
avatar
да, пожалуйста.
А мне предстоит мука. Начал читать, пипеац. С моим убогим знанием языка так медленно… :(
avatar
Он «гад» так душу травил:). Писал какую-нибудь сцену и в тырнет выкладывал. Мол вот пишу и не знаю — убить этого героя али нет:).
avatar
закинь текст в переводчик
avatar
не думаю, что это прокатит.
Я английский знаю очень плохо. На уровне понимания мануалов.
Так вот, я читал всего три книги. Две из них были Сидни Шелдона. Я их прочитал почти как на родном. Там такой примитив…

Новый герой входит: он был одет в коричневые брюки и белую рубашку, у него были голубые глаза и черные волосы…

Там слов 500 было всего. Я и в словарь почти не лез. Пара книжек этого поца, которые я прочитал на горшке на русском, меня впечатлили намного больше. Русский перевод их в разы улучшил.

Так вот, затем я взял книгу нормального писателя. Это был облом. С моим уровнем плохо читается, в словарь — каждые пять сек. И грамматика у меня на нулевом уровне :(

Не прокатит переводчик…
avatar
а не устроить ли нам клуб чтецов? ;))
avatar
Тебя это произведение видимо сильно зацепило =) А я вот что-то не спешу читать, хотя и поклонница подобного жанра. Боюсь испортить впечатление от сериала, так как найдя кучу несоответствий забью на просмотр, а посмотреть то охото до конца =) Думаю как раз уже и на русском перевод будет. =)
avatar
перевод книги, что-то я мысль не дописала… =)
avatar
странная ты. До экранизации этой части еще лет пять пройдет в лучшем случае. Да, и книги всяко круче.
avatar
Он-лайн Промт рулит :)

Перевод кусочка текста книги, выбранный наугад:

Даже в мраке Логова Волка, Давосский Seaworth мог ощутить, что что-то было криво этим утром.
Он просыпался к звуку голосов и ползал к двери его камеры, но лес был слишком толстым, и он не мог разобрать слова. Рассвет наступил, но не овсянка, которую Гарт принес ему каждое утро, чтобы разговеться. Это сделало его беспокоящимся. Все дни были почти такими же в Логове Волка, и любое изменение обычно было для худшего. Это может быть днем, я умираю. Огороженный внутренний двор может сидеть с точильным камнем даже теперь, чтобы поместить край в Леди Лу.
avatar
жесть какая :)) хотя у нас и не такое получалось во времена учебы и аццкой лени открыть словарь :))
avatar
avatar
выложил до 31 главы
avatar
Полностью законченный перевод с нотабеноида:
magspace.ru_Tanets_s_drakonami.rar (4191 Kb)
avatar
Это я так понимаю, сюжетное ответвление (или параллельное повествование) о Дейенерис? Как перевод, адекватный?
avatar
я читал еще в процессе перевода
avatar
вот намного лучший перевод от www.wheeloftime.ru правда без последних двух глав и Эпилога, но это пока )
avatar
magspace.ru_TDWD_doc.zip (1013 Kb)
перевод ЦДС официальный перевод будет к лету 2012
avatar
Для тех кто не в курсе
первая книга Игра Престолов
вторая книга Битва Королей
третья книга Буря Мечей
четвертая книга Пир Стервятников (Воронов)
рассказ Межевой рыцарь (Верный меч) идет в саге, но речь в нем идет только о рыцаре
avatar
скачать их можно тут C:\Users\ACER\Documents\__ Серия «Песнь льда и пламени» __ Скачать электронные книги __ Библиотека OCR Альдебаран.mht
avatar
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.