Люди слова и люди дела
Многие считают, что есть “люди слова”, а есть “люди дела”. Так мне сказали в Москве, на одной из “интеллектуальных” тусовок. Ну что тут скажешь — «интеллектуальные» московские тусовки явно деградируют из-за отрыва от библейского мировосприятия и языка.
Дело в том, что по-древнееврейски и арамейски вообще нельзя различить «человека слова» и «человека дела»: слово и дело в Библии выражаются одним понятием «давар». Судя по библейским контекстам, «слово» и «дело» — скорее не два значения давар, а одно неразличаемое. «Словодело» — слово действенное, которое само действие или влечёт действие.
«Мой давар разве не как пламя, — говорит Господь, — не как молот, крушащий скалу?» (Иер. 23:29).
Когда гётевский Фауст говорит: «В начале было дело…» — это не острота, а обыгрывание библейского смысла: Гёте знал иврит.
И кстати, известное русское «Слово и дело государево ведаю» — оно из того же вышло. Эта фраза — принятое условное выражение, произнесение которого свидетельствовало о готовности дать показания (доклад, донос) о лжи на государя или государственном преступлении. В Соборном уложении 1649 года такие дела называются «великими государевыми делами».
«Слово и дело государево» приобрело официальный статус после Смутного времени, как раз при утверждении во власти династии Романовых. Этим статусом подразумевалось, что слово против государя уже и есть дело, слово высказанное уже есть совершенное преступление, даже если оно не успело превратиться в действие.
Но за время либерализма и социализма об этом успели подзабыть, и начали мести языком как дворник метлой машет. Забыли про давар. Даже и евреи забыли.
А теперь вот — готовимся к наступлению особого периода.
В этой связи, предлагаю:
1. Всем непричастным к существу конфликта сховаться за пределами Российской Федерации, Украины, Беларуси, Литвы, Польши, Латвии, Эстонии, Финляндии и Грузии. В Израиль тоже не рекомендую ехать.
2. Помолиться о вразумлении мировых лидеров.
3. Выпить коньяку (или кальвадосу).
Это по-русски.
«Лишь бес — вид его всеразличен, неясен, никто его не видел, и потому нарисовать его легко; а птицы и цветы, да и деревья — весь век перед глазами, пойди-ка правильно суть ухвати». (Лю Фу, из сборника «Высокие суждения у дворцовых ворот», пер. И. А. Алимова).
Молодёжь быстро схватывает.
2 комментария