Китайские вывески за гранью добра и зла

Сумасшедшее творчество китайских переводчиков.

Русский язык — один из самых трудных в мире, особенно сложно его осваивать китайцам из-за кардинальных различий в языковой системе. Но жизнь на границе России и Поднебесной диктует свои правила: для того, чтобы наладить торговлю, китайцам приходится худо-бедно изъясняться на великом и могучем. Приграничные города пестрят вывесками на «китайском русском», и смотреть на них без смеха, удивления или ужаса просто невозможно. 

Номер 1

Нет, женская одежда — это никакая не «х н я». 


Читать дальше  » 

Маразмы месяца

Свежая подборка упаси-боже-копирайтинга, прости-господи-арт-дирекшена и беспощадного нейминга.

Когда человек занимается не своим делом, это может привести к непоправимым последствиям, а может и насмешить. По счастью, жизни людей от рекламистов не зависят, а значит мы можем ежемесячно радоваться их маразмам и курьезам.

В этом материале лучшие маразмы и курьезы с просторов России и стран бывшего Советского Союза, появившиеся в сети за последний месяц. 

Номер 1

Это был их праздник.


Читать дальше  » 

25 зубодробительных опечаток в рекламе

Когда грамматические конфузы выводят из душевного равновесия надолго.

Ошибки встречаются и в роликах, которые крутят по центральным каналам, и в постерах на улицах городов, и на ценниках, объявлениях и магазинных вывесках. Радует только, что от ошибок рекламистов не зависят ничьи жизни, поэтому иногда над ними можно просто посмеяться.

AdMe.ru собрал образцы всевозможных «ашыбок» и «очепяток», от которых невольно начинают шевелиться волосы на голове.

Номер 1

«Сосули» нас уже не удивляют, но вот «сосулки» — это что-то новенькое.


Читать дальше  » 

25 нецензурных брендов

Иностранные названия, способные вызвать у нашего человека смущенную улыбку или громкий хохот.

Когда русский отправляется в другую страну, он обязательно замечает вывески и щиты с несуразными для нашего восприятия надписями. Конечно, все это — абсолютно невинные слова для носителей языка, но наш турист все равно иногда не может удержаться от хихиканья или смеха в голос.

Номер 1

Да, правда не всегда бывает приятна.


Читать дальше  » 

Иностранные вывески, истинный смысл которых понятен русскому человеку

Истинный смысл таких иностранных вывесок, как в закусочной Suki Hana, Банке Сосьете и женской клинике EBEM, понятен только русскому человеку. И не важно, что они означают на родном языке.

1Номер 1

Читать дальше  » 

ВЫВЕСКУ В УТИЛЬ

Номер 1
 

Губернатор Санкт-Петербурга Валентина Матвиенко потребовала снять вывески с пивных ресторанов "Хендэ хох" ("Руки вверх. Она обратилась к главам районных администраций с просьбой переговорить с хозяевами этих заведений. По мнению Матвиенко, такие вывески в Санкт-Петербурге неуместны.


Читать дальше  »